NLwww.bebeconfort.comwww.bebeconfort.comFero / FeroFix
105ab
NL11x212
12
13ab12
14ba12
151 2
NL163 4
175 6
EN18 Adjustable headrest Shoulder belt slot Cover Lap belt slot Seat recliner IsoFix connectors release button (FeroFix) IsoFix connectors* (Fe
EN19Your child in the Bébé Confort Fero/FeroFix1. Never leave your child unattended.2. Always secure your child with the seat belt.3. Ensure that
www.bebeconfort.comENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through th
EN2012. The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot,
21ENWarrantyWe guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which ar
FR22 La têtière Passage ceinture diagonale Housse Passage ceinture ventrale Manettes d’inclinaison Manettes d’actionnement des pinces pour attac
FR23Votre enfant dans le siège-auto Bébé Confort Fero/FeroFix1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.2. Attachez toujours votre enfa
FR24devoir désactiver l’airbag du siège en question ou placez le siège passager dans la position la position la plus reculée (Veuillez consulter la no
FR25GarantieNous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement
DE26 Die Kopfstütze Diagonale Gurtführung Bezug Bauchgurtführung Griff zum Verstellen Aktuator der Isofix-Fangarme (FeroFix) Fangarme zum Einras
DE27Der Kinderautositz Bébé Confort Fero/FeroFix ist nach den geltenden Europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44-04) zugelassen und eignet sich für Kin
DE28 ist so weit als möglich nach hinten zu schieben (Schauen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeuges nach).5. Entfernen Sie die Kopfstütze des Si
DE29GarantieWir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualität
NLCDIBAHEGwww.bebeconfort.comFero/FerofixJKF3
NL30 Hoofdsteun Schoudergordel sleuf Hoes Heupgordel geleider Handgreep voor standenverstelling Verstelknop IsoFix-connectoren (FeroFix) IsoFix
NL31Uw kind in het Bébé Confort Fero/FeroFix-autostoeltje1. Laat uw kind nooit alleen achter in de auto.2. Maak uw kind altijd met de veiligheidsgor
NL327. Het Bébé Confort Fero/FeroFix autostoeltje heeft een vaste rugleuning om optimale stabiliteit te bieden. 8. Vergeet niet om de inklapbar
NL33GarantieWij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit produc
ES34 Cabezal Paso de cinturón diagonal Funda Paso de cinturón abdominal Palancas de inclinación Palancas de accionamiento de las pinzas para abr
ES35Su hijo en la sillita Bébé Confort Fero/FeroFix1. No deje nunca a su hijo solo en el coche.2. Enganche siempre a su hijo con el cinturón de segu
ES368. Compruebe que los asientos traseros abatibles estén bloqueados y que el respaldo de los mismos esté siempre en posición vertical.9. Evite
NLES37GarantíaLe garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actu
IT38 La testiera Passaggio cintura diagonale Rivestimento Passaggio cintura addominale Maniglie di inclinazione Maniglie per azionare le pinze p
IT39Il vostro bambino nel seggiolino auto Bébé Confort Fero/FeroFix1. Non lasciate mai il vostro bambino solo in macchina.2. Assicurate sempre il vo
IndexEN 18FR 22DE 26NL 30ES 34IT 38PT 42CS 46PL 50UK 54HR 58SK 62HU 666 1315 4
IT40 dell’auto quando togliete il seggiolino auto Bébé Confort Fero/ FeroFix.7. Utilizzate sempre il seggiolino Bébé Confort Fero/FeroFix nella
IT41Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europ
PT42 Protecção da cabeça Passagem do cinto diagonal Capa Passagem do cinto vertical Alavanca de inclinação Alavancas de accionamento das garras
PT43A criança na cadeira para automóvel Bébé Confort Fero/FeroFix1. Nunca deixar a criança sozinha na viatura.2. Prender sempre a criança com o cint
PT449. Evitar obstruir ou sobrecarregar a cadeira para automóvel Bébé Confort Fero/FeroFix com bagagens, a regulação dos assentos ou o fecho
PT45GarantiaNós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais a
CS46 Opěrka hlavy Přechod úhlopříčného pásu Potah Přechod břišního pásu Páky naklonění Páky aktivace svorek pro příchytky Isofix Svorky pro zako
CS474. Zkontrolujte, zda je opěrka hlavy nastavena na správnou výšku.5. Zkontrolujte před každým použitím, zda popruhy nejsou poškozené nebo děra
CS48 zaklíněná anebo přetížená zavazadly, nastavováním sedadel anebo uzávěrem dveří.10. Nezapomeňte upevnit všechna volná zavazadla a ostatní před
CS49ZárukaSpolečnost Bébé Confort zaručuje, že produkt byl vyroben v souladu s evropskými bezpečnostními požadavky a normami pro kvalitu, které se na
NLInstructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’uso
PL50 Nagłówek Poduszka na pas przekątny Pokrowiec Poduszka na odcinek brzuszny pasa Dźwignie nachylenia Dźwignie uruchamiające szczypce zaczepów
PL51Wasze dziecko w foteliku samochodowym Bébé Confort Fero/FeroFix1. Nie należy nigdy zostawiać dziecka samego w samochodzie.2. Należy zawsze zapią
PL52 pasażera, odłączenie poduszki powietrznej tego siedzenia może być konieczne albo należałoby maksymalnie wysunąć fotel do tyłu (Należy sp
PL53Gwarancja Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z aktualnymi europejskimi normami bezpieczeństwa oraz wymaganiami dotyczącymi jak
UK54 Підголівник Проходження діагонального ременя Кожух Проходження поперечного ременя Рукоятка регулювання нахилу Рукоятка регулювання затискув
UK55Автомобільне крісло Bébé Confort Fero/FeroFix схвалено останньою європейською нормою безпеки (ECE R44 /04) і може бути використано для дітей від 1
UK56 передньому пасажирському сидінні, Ви маєте заблокувати подушку безпеки та встановити крісло у крайнє заднє положення. (Детальна інфо
UK57ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ Ми гарантуємо, що цей виріб був виготовлений у відповідності з сучасними європейськими стандартами безпеки та вимогами до
HR58 Jastučić Vodoravni pojas Navlaka Okomiti pojas Ručica za naginjanje Ručica za podešavanje Isofix kopči Isofix kopče* Ručica za podešava
HR593. Potrudite se da okomiti dio pojasa bude postavljen što je niže moguće radi pravilnog položaja djeteta. 4. Provjerite da je oslonac za glavu
6abcd21
NLHR60vozila, zaglaviti ispod sjedala ili vrata automobila.13. Ne koristite autosjedalicu bez navlake. Iz sigurnosnih razloga nemojte zamijeniti navl
NLHR61JAMSTVOJamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim europskim sigurnosnim standardima i preduvjetima kvalitete te da u trenutku kad
SK62 Opierka hlavy Prechod uhlopriečneho pásu Poťah Prechod brušného pásu Páky naklonenia Páky aktivácie praciek pre príchytky Isofix Pracky pre
SK633. Dbajte na to, aby popruhy pod bruchom išli čo najnižšie, aby dobre držali panvu.4. Skontrolujte, či je opierka hlavy nastavená na správnu
SK64 zaklinená alebo preťažená batožinou, nastavovaním sedadiel alebo uzáverom dvier.10. Všetku voľnú batožinu a ostatné predmety upevnite.11. Ak
SK65Záruka Zaručujeme, že tento výrobok bol vyrobený v súlade s aktuálnymi európskymi bezpečnostnými požiadavkami a normami kvality týkajúcimi sa toht
66HU A fejtámla Átlós biztonsági övvezető Huzat Hasi biztonsági övvezető Dőlésszög-beállító karok Isofix rögzítőkapcsok működtetőkarjai Isofix rö
67HUGyermeke a Bébé Confort Fero/FeroFix gyermekülésben1. Soha ne hagyja egyedül gyermekét a gépkocsiban.2. Mindig kösse be gyermekét a gépkocsi biz
68HU8. Ügyeljen arra, hogy a dönthető hátsó ülések rögzítve legyenek és hogy az ülés háttámlája mindig függőleges legyen.9. Kerülje a Bébé Confo
NL69HUJótállásGarantáljuk, hogy ezen termék gyártása megfelelt a termékrevonatkozó aktuális európai biztonsági és minőségi előírásoknak, valamint azt,
7ab3
Instructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’uso/G
www.bebeconfort.com..0528473
8x21 2FEROFIX ONLY
93 4FEROFIX ONLY
Comments to this Manuals