BEBE CONFORT Fero User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Car seat BEBE CONFORT Fero. NL Fero / FeroFix

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - Fero / FeroFix

NLwww.bebeconfort.comwww.bebeconfort.comFero / FeroFix

Page 2

105ab

Page 5

13ab12

Page 6

14ba12

Page 7

151 2

Page 9

175 6

Page 10

EN18 Adjustable headrest Shoulder belt slot Cover Lap belt slot Seat recliner IsoFix connectors release button (FeroFix) IsoFix connectors* (Fe

Page 11

EN19Your child in the Bébé Confort Fero/FeroFix1. Never leave your child unattended.2. Always secure your child with the seat belt.3. Ensure that

Page 12

www.bebeconfort.comENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through th

Page 13

EN2012. The rigid parts and the plastic sections of a child restraint device should be positioned and installed in such a way that they cannot,

Page 14

21ENWarrantyWe guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which ar

Page 15

FR22 La têtière Passage ceinture diagonale Housse Passage ceinture ventrale Manettes d’inclinaison Manettes d’actionnement des pinces pour attac

Page 16

FR23Votre enfant dans le siège-auto Bébé Confort Fero/FeroFix1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.2. Attachez toujours votre enfa

Page 17

FR24devoir désactiver l’airbag du siège en question ou placez le siège passager dans la position la position la plus reculée (Veuillez consulter la no

Page 18

FR25GarantieNous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement

Page 19

DE26 Die Kopfstütze Diagonale Gurtführung Bezug Bauchgurtführung Griff zum Verstellen Aktuator der Isofix-Fangarme (FeroFix) Fangarme zum Einras

Page 20 - Questions

DE27Der Kinderautositz Bébé Confort Fero/FeroFix ist nach den geltenden Europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44-04) zugelassen und eignet sich für Kin

Page 21 - Warranty

DE28 ist so weit als möglich nach hinten zu schieben (Schauen Sie dazu im Handbuch Ihres Fahrzeuges nach).5. Entfernen Sie die Kopfstütze des Si

Page 22 - Instructions de sécurité

DE29GarantieWir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualität

Page 23

NLCDIBAHEGwww.bebeconfort.comFero/FerofixJKF3

Page 24 - Environnement

NL30 Hoofdsteun Schoudergordel sleuf Hoes Heupgordel geleider Handgreep voor standenverstelling Verstelknop IsoFix-connectoren (FeroFix) IsoFix

Page 25 - Garantie

NL31Uw kind in het Bébé Confort Fero/FeroFix-autostoeltje1. Laat uw kind nooit alleen achter in de auto.2. Maak uw kind altijd met de veiligheidsgor

Page 26 - Sicherheitshinweise

NL327. Het Bébé Confort Fero/FeroFix autostoeltje heeft een vaste rugleuning om optimale stabiliteit te bieden. 8. Vergeet niet om de inklapbar

Page 27

NL33GarantieWij garanderen dat dit product werd vervaardigd conform de actuele Europese veiligheidsnormen en kwaliteitseisen zoals die voor dit produc

Page 28

ES34 Cabezal Paso de cinturón diagonal Funda Paso de cinturón abdominal Palancas de inclinación Palancas de accionamiento de las pinzas para abr

Page 29

ES35Su hijo en la sillita Bébé Confort Fero/FeroFix1. No deje nunca a su hijo solo en el coche.2. Enganche siempre a su hijo con el cinturón de segu

Page 30 - Veiligheidsinstructies

ES368. Compruebe que los asientos traseros abatibles estén bloqueados y que el respaldo de los mismos esté siempre en posición vertical.9. Evite

Page 31

NLES37GarantíaLe garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actu

Page 32

IT38 La testiera Passaggio cintura diagonale Rivestimento Passaggio cintura addominale Maniglie di inclinazione Maniglie per azionare le pinze p

Page 33

IT39Il vostro bambino nel seggiolino auto Bébé Confort Fero/FeroFix1. Non lasciate mai il vostro bambino solo in macchina.2. Assicurate sempre il vo

Page 34 - Instrucciones de seguridad

IndexEN 18FR 22DE 26NL 30ES 34IT 38PT 42CS 46PL 50UK 54HR 58SK 62HU 666 1315 4

Page 35

IT40 dell’auto quando togliete il seggiolino auto Bébé Confort Fero/ FeroFix.7. Utilizzate sempre il seggiolino Bébé Confort Fero/FeroFix nella

Page 36 - Preguntas

IT41Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europ

Page 37 - Garantía

PT42 Protecção da cabeça Passagem do cinto diagonal Capa Passagem do cinto vertical Alavanca de inclinação Alavancas de accionamento das garras

Page 38 - Istruzioni di sicurezza

PT43A criança na cadeira para automóvel Bébé Confort Fero/FeroFix1. Nunca deixar a criança sozinha na viatura.2. Prender sempre a criança com o cint

Page 39

PT449. Evitar obstruir ou sobrecarregar a cadeira para automóvel Bébé Confort Fero/FeroFix com bagagens, a regulação dos assentos ou o fecho

Page 40 - L’ambiente

PT45GarantiaNós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais a

Page 41 - Garanzia

CS46 Opěrka hlavy Přechod úhlopříčného pásu Potah Přechod břišního pásu Páky naklonění Páky aktivace svorek pro příchytky Isofix Svorky pro zako

Page 42 - Instruções de segurança

CS474. Zkontrolujte, zda je opěrka hlavy nastavena na správnou výšku.5. Zkontrolujte před každým použitím, zda popruhy nejsou poškozené nebo děra

Page 43

CS48 zaklíněná anebo přetížená zavazadly, nastavováním sedadel anebo uzávěrem dveří.10. Nezapomeňte upevnit všechna volná zavazadla a ostatní před

Page 44 - Perguntas

CS49ZárukaSpolečnost Bébé Confort zaručuje, že produkt byl vyroben v souladu s evropskými bezpečnostními požadavky a normami pro kvalitu, které se na

Page 45 - Garantia

NLInstructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’uso

Page 46 - Bezpečnostní pokyny

PL50 Nagłówek Poduszka na pas przekątny Pokrowiec Poduszka na odcinek brzuszny pasa Dźwignie nachylenia Dźwignie uruchamiające szczypce zaczepów

Page 47

PL51Wasze dziecko w foteliku samochodowym Bébé Confort Fero/FeroFix1. Nie należy nigdy zostawiać dziecka samego w samochodzie.2. Należy zawsze zapią

Page 48 - Ochrana životního prostředí

PL52 pasażera, odłączenie poduszki powietrznej tego siedzenia może być konieczne albo należałoby maksymalnie wysunąć fotel do tyłu (Należy sp

Page 49

PL53Gwarancja Gwarantujemy, że niniejszy wyrób wyprodukowano zgodnie z aktualnymi europejskimi normami bezpieczeństwa oraz wymaganiami dotyczącymi jak

Page 50 - Instrukcje bezpieczeństwa

UK54 Підголівник Проходження діагонального ременя Кожух Проходження поперечного ременя Рукоятка регулювання нахилу Рукоятка регулювання затискув

Page 51

UK55Автомобільне крісло Bébé Confort Fero/FeroFix схвалено останньою європейською нормою безпеки (ECE R44 /04) і може бути використано для дітей від 1

Page 52 - Bébé Confort Fero/FeroFix i

UK56 передньому пасажирському сидінні, Ви маєте заблокувати подушку безпеки та встановити крісло у крайнє заднє положення. (Детальна інфо

Page 53 - Gwarancja

UK57ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ Ми гарантуємо, що цей виріб був виготовлений у відповідності з сучасними європейськими стандартами безпеки та вимогами до

Page 54 - Інструкції з безпеки

HR58 Jastučić Vodoravni pojas Navlaka Okomiti pojas Ručica za naginjanje Ručica za podešavanje Isofix kopči Isofix kopče* Ručica za podešava

Page 55

HR593. Potrudite se da okomiti dio pojasa bude postavljen što je niže moguće radi pravilnog položaja djeteta. 4. Provjerite da je oslonac za glavu

Page 56

6abcd21

Page 57 - ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ

NLHR60vozila, zaglaviti ispod sjedala ili vrata automobila.13. Ne koristite autosjedalicu bez navlake. Iz sigurnosnih razloga nemojte zamijeniti navl

Page 58 - Sigurnosne upute

NLHR61JAMSTVOJamčimo da je ovaj proizvod proizveden u skladu s važećim europskim sigurnosnim standardima i preduvjetima kvalitete te da u trenutku kad

Page 59

SK62 Opierka hlavy Prechod uhlopriečneho pásu Poťah Prechod brušného pásu Páky naklonenia Páky aktivácie praciek pre príchytky Isofix Pracky pre

Page 60

SK633. Dbajte na to, aby popruhy pod bruchom išli čo najnižšie, aby dobre držali panvu.4. Skontrolujte, či je opierka hlavy nastavená na správnu

Page 61

SK64 zaklinená alebo preťažená batožinou, nastavovaním sedadiel alebo uzáverom dvier.10. Všetku voľnú batožinu a ostatné predmety upevnite.11. Ak

Page 62 - Bezpečnostné pokyny

SK65Záruka Zaručujeme, že tento výrobok bol vyrobený v súlade s aktuálnymi európskymi bezpečnostnými požiadavkami a normami kvality týkajúcimi sa toht

Page 63

66HU A fejtámla Átlós biztonsági övvezető Huzat Hasi biztonsági övvezető Dőlésszög-beállító karok Isofix rögzítőkapcsok működtetőkarjai Isofix rö

Page 64

67HUGyermeke a Bébé Confort Fero/FeroFix gyermekülésben1. Soha ne hagyja egyedül gyermekét a gépkocsiban.2. Mindig kösse be gyermekét a gépkocsi biz

Page 65

68HU8. Ügyeljen arra, hogy a dönthető hátsó ülések rögzítve legyenek és hogy az ülés háttámlája mindig függőleges legyen.9. Kerülje a Bébé Confo

Page 66 - Biztonsági előírások

NL69HUJótállásGarantáljuk, hogy ezen termék gyártása megfelelt a termékrevonatkozó aktuális európai biztonsági és minőségi előírásoknak, valamint azt,

Page 70

Instructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’uso/G

Page 72

www.bebeconfort.com..0528473

Page 73

8x21 2FEROFIX ONLY

Page 74 - ..0528473

93 4FEROFIX ONLY

Comments to this Manuals

No comments