Bebe-confort Iseos IsoFix User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Bebe-confort Iseos IsoFix. Bebe Confort Iseos IsoFix User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - GR 1 : 9 - 18 kg

FR - NOTICE D’UTILISATIONEN - INSTRUCTIONS FOR USE DE - GEBRAUCHSANWEISUNGLa responsabilité du fabricant ne saurait être engagée, que dans le cadre d

Page 2

10PREPAREZ L’INSTALLATION ISOFIX - PREPARING TO INSTALL ISOFIXFR - EN1 - Veuillez rechercher l’emplacement des points d’ancrages inférieurs ISOFIX su

Page 3 - ISÉOS ISOFIX

4a4a4b4b4c4c4d4d4e 4e2 - Plaquez le siège-auto ISEOS ISOFIX contre le dossier du siège du véhicule, en poussant sur le socle énergiquement et uniform

Page 4 - DESCRIPTION

4a4a4b4b4c4c4d4d4e 4eINSTALLATION ISOFIX - INSTALLING ISOFIX12FR - EN4 - Accrocher la sangle “Top Tether” avec le mousqueton au point d’ancrage prévu

Page 5 - IMPORTANT

DEMONTAGE “ISOFIX” - REMOVING “ISOFIX”13FR - ENPour déverrouiller le siège Iséos ISOFIX : 1 - (A) Appuyez sur le bouton (1) de l’ajusteur et (2) tir

Page 6

INSTALLATION AVEC CEINTURE - INSTALLATION WITH A SEAT-BELT 14FR - EN3 - Reprenez la ceinture de l’autre côté du siège et verrouillez bien la boucle.

Page 7 - ISEOS ISOFIX UNIVERSAL

5 - Tendez la ceinture en tirant très fermement sur la sangle diagonale (le bride-sangle est équipé d’un système anti-retour pour maintenir la tensio

Page 8 - ISEOS WITH A SEAT-BELT

3 - Assemblez les parties (a) et (b) du fermoir, puis insérez le dans la boucle (c) jusqu’à l’obtention du Click!.3 - Fasten together parts (a) and

Page 9

RÉGLAGE EN HAUTEUR DES BRETELLES DU HARNAIS.Il est necéssaire d’adapter le harnais à la taille de votre enfant par un réglage des bretelles. Retirez l

Page 10

5 - A partir de l’arrière du siège, faites passer les plaques des protections de bretelles dans les fentes du dossier.5 - From behind the seat, pass

Page 11

ABAB5 Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont montées sur le siège afin de tout remonter correctement. 1 -

Page 12 - 4a / 4b / 4c / 4d / 4e

FR - Mode d’emploi pages 3 à 20 / Garantie page 21EN - Instructions for use pages 3 - 20 / Guarantee page 21DE - Gebrauchsanweisung Seite 22 - 37 / Ga

Page 13

DEHOUSSAGE - REMOVING THE SEAT COVER20FR - ENABAB5ACCESSOIRES - ACCESSORIESHousse épongeFoam seat coverPare-soleilSun canopyCouvre-siège anti chaleur

Page 14

21FR - ENCher client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en choisissant l’un de nos produits. Nous espérons qu’il vous donne

Page 15 - DE L’ENFANT

22DEGEBRAUCHSANWEISUNGDE - Gebrauchsanweisung Seite 22 - 37 / Garantie Seite 38SITZBESCHREIBUNGINHALTSVERZEICHNIS• WICHTIG : S. 23 bis 26.• Vorbereitu

Page 16

23DEWICHTIG• Die Produkte von Bébé Confort wurden für die Sicherheit und den Komfort Ihres Kindes mit großer Sorgfalt entwickelt und geprüft. Benutze

Page 17

24DE * Dieser Sitz muss auf der Rückbank des Fahrzeugs platziert werden bzw. ausnahmsweise auf dem Beifahrersitz gemäß der Gesetzgebung, die im jewei

Page 18

Einbaurichtung Plätze Gruppe 1 vorwärts gerichtet Rückbank * 9 bis 18 kgISEOS MIT FAHRZEUGGURT* Dieser Sitz muss auf der Rückbank des Fahrzeugs platz

Page 19

WICHTIG: Folgen Sie ausschließlich diesen Anweisungen um die Isofix-Rasterarme wieder in den Sockel hineinzuschieben/einzufahren, falls diese irrtüm

Page 20 - ACCESSOIRES - ACCESSORIES

27DEVORBEREITUNG DES ISOFIX-SITZEINBAUS1 - Suchen Sie die im Fahrzeug vorhandenen unteren ISOFIX-Haltepunkte in der Betriebsanleitung Ihres Fahrzeugs

Page 21 - GUARANTEE CERTIFICATE

4a4a4b4b4c4c4d4d4e 4eJe nach Fahrzeug28DEEinbau in einem mit UNIVERSELLEN ISOFIX-System ausgerüstetem Fahrzeug. Vor dem Einbau müssen alle ISOFIX-Kont

Page 22 - GEBRAUCHSANWEISUNG

4a4a4b4b4c4c4d4d4e 4e4 - Den Gurt «Top Tether» mit dem Karabiner am dafür vorgesehenen Haltepunkt befestigen. Damit der Gurt Top Tether besser und ei

Page 23 - Tether» verwendet

• IMPORTANT : p.5 à 9.• Préparez l’installation ISOFIX p 10.• Installation ISOFIX p 11 -12.• Démontage ISOFIX p 13.• Installation avec ceinture p 14

Page 24 - ISEOS ISOFIX UNIVERSELL

30DEISOFIX-SITZAUSBAUZur Entriegelung des ISOFIX-Kinderautositzes Iseos : 1 - (A) Drücken Sie auf den Knopf (1) des Gurtspanners und (2) ziehen Sie

Page 25 - ISEOS MIT FAHRZEUGGURT

SITZEINBAU MIT FAHRZEUGGURT31DE3 - Den Fahrzeuggurt von der anderen Seite des Sitzes ergreifen und durch Einrasten sichern (wie beim Anschnallen). Da

Page 26

SITZEINBAU MIT FAHRZEUGGURT32DE5 - Den Fahrzeuggurt spannen indem Sie kräftig am diagonalen Gurt ziehen (die Gurtführungsklammer ist mit einem Sperrs

Page 27 - Fahrzeugs nach

33DEANSCHNALLEN DES KINDES4 - Kräftig an den Gurtschutzpolstern ziehen um diese richtig zu positionieren.5 - Ziehen Sie am Gurtspanner um den Hosent

Page 28 - ISOFIX-SITZEINBAU

HÖHENVERSTELLUNG DER SCHULTERGURTE DES HOSENTRäGERGURTES.Der Hosenträgergurt muss durch das Einstellen der Schultergurte an die Größe des Kindes angep

Page 29

355 - Führen Sie die beiden Metallplättchen der Gurtschutzpolster von der Rückseite des Sitzes durch die Schlitze in der Rückenlehne nach vorne.6 -

Page 30 - ISOFIX-SITZAUSBAU

ABAB536DE Merken Sie sich vor dem Abnehmen des Bezugs genau, wie die verschiedenen Teile montiert sind, damit diese wieder korrekt angebracht werden k

Page 31 - SITZEINBAU MIT FAHRZEUGGURT

37ABNEHMEN DES BEZUGSABAB5Schonbezug aus FrotteeSonnendachSitzabdeckung gegen HitzeABAB55 - Zum Abnehmen des Bezugs: den Bezug an den Punkten A und B

Page 32 - ANSCHNALLEN DES KINDES

GARANTIE-ZERTIFIKATSehr geehrte/r Kundin/e, Wir danken für das von Ihnen gewährte Vertrauen, indem Sie eines unserer Produkte gewählt haben. Wir hoffe

Page 34 - GURTHÖHENANPASSUNG

4 1 - Crochet (utilisation avec ceinture 3 points du véhicule) 2 - Bride sangle (utilisation avec ceinture 3 points du véhicule) 3 - Etiquette d

Page 35

www.bebeconfort.comISOFIX ECE R 44 / 04FR Pour les Dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la NOTE POUR L’UTILISATEUR ci-dessous.Pour l

Page 36 - ABNEHMEN DES BEZUGS

• Les produits Bébé Confort ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de votre bébé. N’utilisez que des accessoires vendus ou

Page 37

6IMPORTANT• All Bébé Confort products have been carefully designed and tested for your baby’s safety and comfort. Use only accessories sold or approv

Page 38 - GARANTIE-ZERTIFIKAT

7FR - EN * Le siège doit être placé sur la banquette arrière du véhicule ou exceptionnellement à l’avant selon la législation en vigueur dans le pays

Page 39

Sens Places Groupe 1Face à la route Arrières * 9 à 18 kgDirection Position Group 1 facing forwards Rear seats * 9 to18 kg* The child seat must be pla

Page 40 - ISOFIX ECE R 44 / 04

IMPORTANT : Suivez uniquement cette procédure pour ranger les pinces isofix à l’intérieur du socle si vous les avez sorties par erreur.IMPORTANT

Comments to this Manuals

No comments