www.bebeconfort.comwww.bebeconfort.comDRU0943A12Bébé Confort Rodi XP 2ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of y
1918FRFRVotre enfant dans le siège-auto Bébé Confort Rodi XP 21. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.2. Attachez toujours votre enf
2120DEFR Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung HandbuchSicher
2322DEDEIhr Kind im Bébé Confort Rodi XP 21. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt zurück.2. Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem Autogurt.3. Prüf
25NL24DE• dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird.• Reparaturen vo
27NL26NLKind in de Bébé Confort Rodi XP 21. Laat je kind nooit onbewaakt achter.2. Zet je kind altijd met de autogordel vast.3. Controleer of de h
2928NLES• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of on
3130ESESEl niño en la Bébé Confort Rodi XP 21. No dejes nunca al niño en el automóvil sin la vigilancia de un adulto.2. Sujeta siempre a tu hijo co
3332ITES• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.• Si los daños se han producido por un uso o mant
3534ITITIl bambino nel Bébé Confort Rodi XP 21. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di sic
3736PTIT• siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato dall’azienda.• il difetto sia dovuto ad un uso errato o po
ABCDEFGHIEIndexEN 13FR 17 DE 21NL 25ES 29IT 33PT 37JA 41PL 45UK 49HR 53SK 55HE 59 6 8 10 3 4
3938PTPTColocar a criança na Bébé Confort Rodi XP 21. Nunca deixe o seu filho sem vigilância.2. Prenda sempre o seu filho com o cinto de segurança.3.
4140JAPT ヘッドレスト 肩 ベルトガ イド ショルダーサポート 背もたれ 腰 ベルトガイド 座面 ヘッドレスト調 整レバー 取扱説明ラベル 取扱説明書ホルダー安全性についてBébé Confort Rodi XP 2の一般的なご注意1. お子様の安全性については、常にお
4342JAJABébé Confort XP 2 と環境問題についてプラスチックのパッケージ素材は、すべてお子様の手の届かないと こ ろ に 保 管 し て く だ さ い 。窒 息 す る お そ れ が あ り ま す 。本製品のご使用をおやめになる場合は、環境上の理由から、お住まいの地域の
4544PLJA• 欠陥が、不適切または不注意な使用、メンテナンス、怠慢によるものである場合や、衝撃による織布カバーまたはフレームへの欠陥である場合。• 製品の日常的な使用によるものと判断される部品の通常の摩耗や消耗(ホイール、回転および可動部品など)。発 効 日:この保証は、本製品の購入日
4746PLPLBébé Confort XP 2 i środowiskoNależy trzymać plastikowe opakowanie poza zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia. Ze względów ekologicz
4948UKPL• Jeśli napraw dokonała strona trzecia lub dealer nieautoryzowany przez nas.• Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub nieuważnego uży
5150UKUKBébé Confort XR2 та довкілляЗберігайтепластиковічастинипакуванняподалівіддитини,щобуникнутиризикуудушення.Зметоюзахистудовколиш
5352HRUK Naslon za glavu Utor za pojas Zaštita za ramena Naslon za leđa Vodilice za pojas Sjedalo Ručka za podešavanje položaja naslona za glav
5554HRHROkolišPlastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Kada prestanete koristiti ovaj proizvod,
5756SKHR Opierka hlavy Úchytka bezpečnostného pásu Opierka ramien Opierka chrbta Vedenie bezpečnostného pásu Sedák Rukoväť pre obsluhu opierky
5NLInstructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’us
5958SKSKživotné prostredieVšetky umelohmotné obalové materiály uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, aby sa predišlo nebezpečenstvu zadusenia. Z dôvodov oc
6160HESKשאר תנעשמ הרוגחל וו םייפתכ ךמות בג תנעשמ הרוגחל רבעמ בשומ תנעשמה הבוג יונישל תידי הנקתה תוארוה תקבדמ שומיש תוארוה תרבוח תוחיטב יללכ
6362HEHEתוירחא תוכיאה תרקבו תוחיטבה תומרונל םאתהב רצוי הז רצומש ךכל םיברע ונא הארמ וניא רצומהשו ,הז רצומ יבגל תופקת ןהש יפכ ,תומייקה תויאפוריאה רצומהש
64Notes
76BDACBDACBDACBDAC
981 cmABDCABBA1 cmABDCABBA1 cmABDCABBA
1110123CDEJKLMIHABFG123CDEJKLMIHABFG123CDEJKLMIHABFG
1312EN Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Headrest positioning handle Instruction label Instruction bookletSafetyGe
1514ENENYour child in the Bébé Confort Rodi XP 21. Never leave your child unattended.2. Always secure your child with the seat belt.3. Make sure th
1716FREN• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame.• I
Comments to this Manuals