Bebe-confort Rodi XP User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Bebe-confort Rodi XP. Bebe Confort Rodi XP User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 33
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.bebeconfort.com
www.bebeconfort.com
DRU0943A12
Bébé Confort Rodi XP 2
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort
of your child, it is essential that you read
through the entire manual carefully and
follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort
optimal de votre bébé, il est essentiel de
lire attentivement et intégralement le mode
d’emploi et de respecter les instructions.
DE
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf.
Zum besten Schutz und optimalen
Komfort Ihres Baby ist es wichtig, die
Gebrauchsanweisung vollständig und
sorgfältig zu lesen und zu beachten.
NL
Gefeliciteerd met de aankoop.
Voor een maximale bescherming en een
optimaal comfort voor je kind is het essentieel
de volledige handleiding zorgvuldig door te
lezen en op te volgen.
ES
¡Enhorabuena por tu compra!
Para ofrecer la máxima protección y un
óptimo confort para tu bebé, es muy
importante que leas el manual atentamente y
sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort
ottimale del vostro bambino è molto
importante leggere e seguire attentamente
tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para uma máxima protecção conforto para o
seu bebé, é importante que leia atentamente
e siga todas as instruções de utilização.
JA
このたびはご購入いただきありがうご
す。
お子様を危険かり、る限快適な空間
を整えていただため、マニル全体を熟
注意事項はずお守りい。
PL
Gratulujemy zakupu.
Aby zapewnić dziecku najwyższy poziom
bezpieczeństwa i komfortu, należy uważnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i ściśle jej
przestrzegać.
UK
Вітаємо із вдалим придбанням.
Для максимальної безпеки і комфорту
Вашої дитини, необхідно дуже уважно
ознайомитись з цією інструкцією та
ретельно дотримуватись ії при подальшому
використанні виробу.
HR
Čestitamo vam na kupnji.
Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu
i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli
priručnik i slijediti sve upute.
SK
Blahoželáme k nákupu.
Aby vaše dieťa malo maximálnu ochranu a
pohodlie, je potrebné prečítať si pozorne celú
príručku a dodržiavať všetky pokyny.
HE
.רצומה תשיכר םע םכתא םיכרבמ ונא
ינויח קוניתל רתויב הלודגה תוחונלו תיברימ הנגהל
בוקעלו שומישה תוארוה לכ תא בל תמושתב אורקל
.ןהירחא
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Summary of Contents

Page 1 - Bébé Confort Rodi XP 2

www.bebeconfort.comwww.bebeconfort.comDRU0943A12Bébé Confort Rodi XP 2ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of y

Page 2 -

1918FRFRVotre enfant dans le siège-auto Bébé Confort Rodi XP 21. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la voiture.2. Attachez toujours votre enf

Page 3

2120DEFR Kopfstütze Gurtführung Schulterstütze Rückenstütze Gurtringe Sitz Bedienungshebel Kopfstütze Label Gebrauchsanweisung HandbuchSicher

Page 4

2322DEDEIhr Kind im Bébé Confort Rodi XP 21. Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt zurück.2. Sichern Sie Ihr Kind immer mit dem Autogurt.3. Prüf

Page 5

25NL24DE• dem Hersteller das Produkt nicht zusammen mit dem Originalkassenbon (vom Fachhandel und/oder Importeur) vorgelegt wird.• Reparaturen vo

Page 6

27NL26NLKind in de Bébé Confort Rodi XP 21. Laat je kind nooit onbewaakt achter.2. Zet je kind altijd met de autogordel vast.3. Controleer of de h

Page 7

2928NLES• Reparaties werden uitgevoerd door een derde of niet erkende verkoper.• Het defect het gevolg is van verkeerd, onzorgvuldig gebruik of on

Page 8 - Warranty

3130ESESEl niño en la Bébé Confort Rodi XP 21. No dejes nunca al niño en el automóvil sin la vigilancia de un adulto.2. Sujeta siempre a tu hijo co

Page 9 - Instructions de sécurité

3332ITES• Si las reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distribuidor no reconocido.• Si los daños se han producido por un uso o mant

Page 10 - Garantie

3534ITITIl bambino nel Bébé Confort Rodi XP 21. Non lasciare mai il bambino senza sorveglianza.2. Allacciare sempre il bambino con la cintura di sic

Page 11 - Sicherheit

3736PTIT• siano state eseguite riparazioni da terzi o da un rivenditore non autorizzato dall’azienda.• il difetto sia dovuto ad un uso errato o po

Page 12

ABCDEFGHIEIndexEN 13FR 17 DE 21NL 25ES 29IT 33PT 37JA 41PL 45UK 49HR 53SK 55HE 59 6 8 10 3 4

Page 13 - Veiligheid

3938PTPTColocar a criança na Bébé Confort Rodi XP 21. Nunca deixe o seu filho sem vigilância.2. Prenda sempre o seu filho com o cinto de segurança.3.

Page 14

4140JAPT ヘッドレスト 肩 ベルトガ イド ショルダーサポート 背もたれ 腰 ベルトガイド 座面 ヘッドレスト調 整レバー 取扱説明ラベル 取扱説明書ホルダー安全性についてBébé Confort Rodi XP 2の一般的なご注意1. お子様の安全性については、常にお

Page 15 - Seguridad

4342JAJABébé Confort XP 2 と環境問題についてプラスチックのパッケージ素材は、すべてお子様の手の届かないと こ ろ に 保 管 し て く だ さ い 。窒 息 す る お そ れ が あ り ま す 。本製品のご使用をおやめになる場合は、環境上の理由から、お住まいの地域の

Page 16 - Preguntas

4544PLJA• 欠陥が、不適切または不注意な使用、メンテナンス、怠慢によるものである場合や、衝撃による織布カバーまたはフレームへの欠陥である場合。• 製品の日常的な使用によるものと判断される部品の通常の摩耗や消耗(ホイール、回転および可動部品など)。発 効 日:この保証は、本製品の購入日

Page 17 - Sicurezza

4746PLPLBébé Confort XP 2 i środowiskoNależy trzymać plastikowe opakowanie poza zasięgiem dziecka, aby uniknąć ryzyka uduszenia. Ze względów ekologicz

Page 18 - Garanzia

4948UKPL• Jeśli napraw dokonała strona trzecia lub dealer nieautoryzowany przez nas.• Jeśli wada jest wynikiem nieprawidłowego lub nieuważnego uży

Page 19 - Sistema de protecção

5150UKUKBébé Confort XR2 та довкілляЗберігайтепластиковічастинипакуванняподалівіддитини,щобуникнутиризикуудушення.Зметоюзахистудовколиш

Page 20 - Garantia

5352HRUK Naslon za glavu Utor za pojas Zaštita za ramena Naslon za leđa Vodilice za pojas Sjedalo Ručka za podešavanje položaja naslona za glav

Page 21

5554HRHROkolišPlastični materijal pakiranja držite dalje od dohvata djece da biste izbjegli rizik od gušenja. Kada prestanete koristiti ovaj proizvod,

Page 22 - Bébé Confort XP 2 と環境問題につ

5756SKHR Opierka hlavy Úchytka bezpečnostného pásu Opierka ramien Opierka chrbta Vedenie bezpečnostného pásu Sedák Rukoväť pre obsluhu opierky

Page 23 - Bezpieczeństwo

5NLInstructions for use/WarrantyMode d’emploi/GarantieGebrauchsanweisung/GarantieGebruiksaanwijzing/GarantieModo de empleo/GarantiaIstruzioni per l’us

Page 24 - Gwarancja

5958SKSKživotné prostredieVšetky umelohmotné obalové materiály uchovávajte mimo dosahu dieťaťa, aby sa predišlo nebezpečenstvu zadusenia. Z dôvodov oc

Page 25 - Техніка безпеки

6160HESKשאר תנעשמ הרוגחל וו םייפתכ ךמות בג תנעשמ הרוגחל רבעמ בשומ תנעשמה הבוג יונישל תידי הנקתה תוארוה תקבדמ שומיש תוארוה תרבוח תוחיטב יללכ

Page 26 - Гарантійні зобов’язання

6362HEHEתוירחא תוכיאה תרקבו תוחיטבה תומרונל םאתהב רצוי הז רצומש ךכל םיברע ונא הארמ וניא רצומהשו ,הז רצומ יבגל תופקת ןהש יפכ ,תומייקה תויאפוריאה רצומהש

Page 28

76BDACBDACBDACBDAC

Page 29 - Bezpečnosť

981 cmABDCABBA1 cmABDCABBA1 cmABDCABBA

Page 30

1110123CDEJKLMIHABFG123CDEJKLMIHABFG123CDEJKLMIHABFG

Page 31

1312EN Headrest Belt hook Shoulder support Backrest Belt guide Seat Headrest positioning handle Instruction label Instruction bookletSafetyGe

Page 32

1514ENENYour child in the Bébé Confort Rodi XP 21. Never leave your child unattended.2. Always secure your child with the seat belt.3. Make sure th

Page 33

1716FREN• If the defect is the result of improper or careless use or maintenance, negligence or impact damage to the fabric cover and/or frame.• I

Comments to this Manuals

No comments