GB GB GBWindooPluswww.bebeconfort.com0 - 6 M0 - 9 KgGR 00 - 10 Kg0 - 6 M0 - 9 Kg0 - 4 M0 - 7 Kg..0529004www.bebeconfort.comEN • Read these instruction
bx 2ax 2CLICK!3( ) 12
( ) ( ) 102HUKörnyezetvédelemA fulladás veszélyének megelőzése érdekében az összes műanyag csomagolóanyag gyerekektől távol tartandó.Környezetünk vé
103
4abx 2( ) 13
1bca OK( ) 14
( ) a b a b 215
3( ) CLICK!16
( ) 4OKNONO17
PUSHa b 12( ) PUSHa b 18
( ) 3419
a b CLICK!( ) a b CLICK!45Max1cm20
OKNOEN 1888:20120 - 6 M0 - 9 kg( ) 21
3FIX - AutoFIX - AutoINDEX4 10510 14 182126313941EN 47FR 51 DE 55NL 60ES 65IT 69PT 73CS 77PL 81RU 86HR 91SK 95HU 99( ) ( )
( ) + Loola+ LoolaUP+ HighTre k+ StreetyPlus+ Elea+ LoolaNewWindoo Plus22
( ) OK NO23
CLICK!CLICK!1( ) 24
PUSHc a b CLICK! CLICK!PUSH2( ) 25
OKOK0 - 6 M0 - 9 kg0 - 4 M0 - 7 kgOKNO( ) 26
( ) Windoo Plus+ Keyo standOKNO27
1( ) 28
2PUSHcPUSHa CLICK!b CLICK!( ) 29
3b x 2a ( ) 30
OKNOGR 00 - 10 kg+ =FIX - AutoFIX - Auto( ) 31
( ) ( ) ES • Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Si no respeta estas instrucciones, la seguri
OK NO( ) 32
FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoOKNO1( ) 33
2FIX - Autoa FIX-Auto( ) 34
OKNOFIX - Auto3bcdex 2x 2x 2x 2( ) 35
FIX - AutoOKNOa bx 2x 2x 2FIX - AutoFIX - Autoc d e4( ) ( ) ( ) 36
FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - Auto5( ) adbcx 2x 237
FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - Auto( ) abx 2x 238
ba ( ) ( ) 39
( ) ( ) 40
PUSHbx 2ax 2141( )
( ) ( ) później.W przypadku postępowania niezgod-nego z instrukcją można narazić dziecko na niebezpieczeństwo.RU • Перед использованием внимательно
x 2c b a ( ) 242
def( ) 343
( ) x 2x 2Jh g i 444
( ) b d cx 2e x 2a145
( ) i g f h x 2J k x 22346
( ) ( ) A. HoodB. Shoulder padsC. Inside leg fasteningD. Car safety kitE. CarrycotF. CoverG. HarnessH. Carrying handlesI. Quick-adjuster bu
( ) ( ) ENaccessories could be dangerous. The handles and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear.WARNING:• It is dan
( ) ( ) 14. Even minor shocks which happen as a result of a collision with another vehicle can transform your baby into a real projectile.15. The
( ) ( ) ENWarrantyOur 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. W
( ) ( ) FRA. CapoteB. FourreauxC. Patte entrejambeD. Kit de sécurité autoE. NacelleF. HousseG. HarnaisH. Poignées de portageI. Bouton de ré
( ) ( ) ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire
( ) ( ) pièces de rechanges fournies et agréées par le fabricant. Il convient d’examiner régulièrement les poignées et le fond de la nacelle afin de
( ) ( ) solidement la nacelle. Choisissez alors une autre place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au fabricant.14. Mêm
( ) ( ) produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la lég
( ) ( ) DEA. AbdeckungB. SchulterpolsterC. SchrittlascheD. AutosicherheitssetE. BabywanneF. BezugG. GurtH. TragegriffeI. Bedienungstaste de
( ) ( ) WARNUNG:• Lassen Sie keine anderen Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche/des Kinderwagens spielen.WARNUNG:• Nicht verwenden,
( ) ( ) befestigen Sie die Sicherheitswanne immer im Fahrzeug ; schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem mitgelieferten Bauchgurt an, egal ob für kurze
( ) ( ) - Die Waschhinweise für das Material entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Etikett.- Nicht bügeln- Wischen Sie das Autosicherheitsset nur
( ) ( ) Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnum
( ) ( ) A. KapB. SchouderpadsC. Klep voor tussen de benenD. Veiligheidskit voor in de wagenE. WiegF. HoesG. HarnasH. DraagbeugelI. Bedieni
( ) ( ) WAARSCHUWING :• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.WAARSCHUWING :• Laat nooit kinderen zonder toezicht spelen in de nabijheid van d
EN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Instrucciones de uso
( ) ( ) aan kan verwonden. 9. Gebruik geen andere dragende contactpunten dan diegene hier worden beschreven.10. Bij gebruik als autobed dienen de
( ) ( ) doeltreffend indien de gebruiksinstructies nauwkeurig opgevolgd worden. De constructie en/of de bekleding van deze draagwieg mag NOOIT veran
( ) ( ) Wat u kunt doen ingeval van gebreken:Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het be
( ) ( ) 65A. CapoteB. Almohadillas de hombrosC. Cinturón de la entrepiernaD. Kit de seguridad para el automóvilE. CapazoF. FundaG. ArnésH. A
( ) ( ) ADVERTENCIA :• No utilice el dispositivo si alguno de sus elementos falta, está roto o deteriorado. Utilice únicamente los accesorios y las
( ) ( ) 67impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el capazo en otra plaza del coche. Si tiene dudas al respecto, diríjase al fabricante.14.
( ) ( ) PreguntasPóngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la
( ) ( ) ITA. CapoteB. ImbottitureC. Cinghia spartigambeD. Kit sicurezza autoE. NavicellaF. FoderaG. CinturaH. Maniglione per il trasportoI.
( ) ( ) accessori o pezzi di ricambio forniti o approvati dal produttore. Si consiglia di esaminare egolarmente le maniglie e il fondo della navice
( ) ( ) troppo lunga e la fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo di fissare saldamente la navicella. Si consiglia, pertanto, di scegliere un’al
0 - 6 M0 - 9 kg 0 - 4 M0 - 7 kg 0 - 6 M0 - 9 kgGR 0 0 - 10 kgEN 1888:20129
( ) ( ) della normativa locale in materia.DomandeSiete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito webwww.bebeco
( ) ( ) PTA. CapotaB. Protecções dos ombrosC. Precinta de entrepernasD. Kit de segurança autoE. ArmaçãoF. CapaG. CintoH. Alça de transporteI
( ) ( ) quebrado, rasgado ou em falta. Utilizar exclusivamente peças sobresselentes fornecidas ou autorizadas pelo fabricante. Convém verificar regul
( ) ( ) 14. Mesmo mínimos, os choques súbitos podem transformar a criança num verdadeiro projéctil.15. O utilizador deve sempre verificar se as bag
( ) ( ) visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com. Tenha consigo as seguintes informações:- Número de série:- A idade (o tamanho) e o peso do beb
( ) ( ) A. StříškaB. Ramenní vycpávkyC. Upevnění mezi nohamaD. Bezpečnostní sada do autaE. VaničkaF. PotahG. PásH. Madlo pro přenosI. Tlačí
( ) ( ) jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné. Doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu držadel a spodní strany nosítka za účelem odhalení
( ) ( ) bezpečně upevněna. V takovém případě zvolte jiné místo ve vozidle. Pokud máte v této souvislosti dotazy, obraťte se na výrobce.14. Sebemenš
( ) ( ) 80DotazyProsím kontaktujte svého místního distributora nebo navštivte naše webové stránky www.bebeconfort.com. Připravte si prosím následují
( ) ( ) A. DaszekB. Poduszeczki naramienneC. Wewnętrzne zapięcie na nogiD. Samochodowy zestaw bezpieczeństwaE. NosidełkoF. PokrowiecG. Szelki
1( ) abcde10
( ) ( ) są one uszkodzone. Używać wyłącznie akcesoriów lub części zamiennych sprzedawanych lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie innych akces
( ) ( ) naprężony, pociągając za szelki. Sprawdzić, czy pas nie jest skręcony.13. W niektórych pojazdach pas bezpieczeństwa może być za długi i umi
( ) ( ) prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. PytaniaProsimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktów
( ) ( ) Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani
( ) ( ) A. Откидной верхB. ПодплечникиC. Внутренний ремень безопасностиD. Комплект безопасности в автомобилеE. КорпусF. ПокрытиеG. Ремни безо
( ) ( ) ВНИМАНИЕ:• Не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с переносной корзиной.ВНИМАНИЕ:• Не используйте, если какая-либо деталь с
( ) ( ) 888. Передвинуть передние сиденья как можно ближе вперед, чтобы ребенок с ними не столкнулся.9. Не используйте контактные точки коляски, о
( ) ( ) 89поставляемые или одобренные производителем. Использование других аксессуаров небезопасно.23. Жесткие элементы и пластиковые части детской
( ) ( ) 90стирание колес и каркаса вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание выход из строя материалов по истечении продолжи
( ) ( ) 91HRA. KupolaB. Jastučići za ramenaC. Zatezanje unutrašnje strane bedaraD. Sigurnosni komplet za autoE. NosiljkaF. NavlakaG. RemenjeH
ba ( ) 211
( ) ( ) 92HRdijelova može biti opasno. Preporučujemo da redovito provjeravate ručke i postolje košare kako biste otkrili i najmanje znakove oštećenj
( ) ( ) 93HRovu problematiku, trebali biste kontaktirati proizvođača.14. I najmanji udarac pri sudaru s drugim vozilom može dijete izbaciti velikom
( ) ( ) 94HRimajte sljedeće podatke pri ruci:- Serijski broj- Dob (visina) i težina Vašeg djeteta. JamstvoNaše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg po
( ) ( ) 95SKA. Sklopná strieškaB. Vypchávky ramenných popruhovC. Vnútorné upevnenie nôhD. Bezpečnostná autosúpravaE. Prenosné lôžkoF. PoťahG.
( ) ( ) 96SKiba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré dodáva alebo schválil výrobca. Používanie iného príslušenstva môže byť nebezpečné. Odporúčame
( ) ( ) 97SKza bezpečnostný pás sa uistite, či je dostatočne utiahnutý. Takisto skontrolujte, či pás nie je pokrútený.13. V niektorých vozidlách mô
( ) ( ) 98Chráňte životné prostredie a po skončení používania výrobku ho odstráňte do určených zberných kontajnerov v súlade s miestnou legislatívou
( ) ( ) 99HUA. ErnyőB. Vállvédő párnákC. Belső lábrögzítőD. Autós biztonsági készletE. GyermekhordozóF. HuzatG. HevederH. HordozókarI. Gyor
( ) ( ) 100HUforgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat vagy pótalkatrészeket használjon. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet. Ajánlott a ho
( ) ( ) 101HUaz öv nincs-e megcsavarodva.13. Bizonyos járművek esetén, a biztonsági öv túl hosszú lehet, vagy túl magasra van helyezve. Ez megakadá
Comments to this Manuals