Bebe-confort Windoo Plus User Manual

Browse online or download User Manual for Products for children Bebe-confort Windoo Plus. Bebe Confort Windoo Plus User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 102
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
GB GB GB
Windoo
Plus
www.bebeconfort.com
0 - 6 M
0 - 9 Kg
GR 0
0 - 10 Kg
0 - 6 M
0 - 9 Kg
0 - 4 M
0 - 7 Kg
..0529004
www.bebeconfort.com
EN • Read these instructions carefully before use
and keep them for future reference. Your child’s
safety may be affected if you do not follow these
instructions
FR • Lire ces instructions avec attention avant uti-
lisation et les conserver pour les besoins futurs. Si
vous ne respectiez pas ces instructions, la sécurité
de votre enfant pourrait en être affectée.
DELesen sie die gebrauchsanweisung vor der
verwendung des produkts aufmerksam durch und
bewahren sie diese für späteres nachlesen sorgfäl-
tig auf. sollten sie sich nicht an diese anweisungen
halten, kann die sicherheit ihres kindes dadurch
beeinträchtigt werden.
NL • Voor gebruik dient u de gebruiksinstructies
aandachtig te lezen. Bewaar de gebruiksinstruc-
ties zorgvuldig voor een eventueel later gebruik.
Indien de gebruiksinstructies niet opgevolgd
worden kan dit de veiligheid van het kind in
gevaar brengen.
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Torre A 4°
Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Artigos para Bebé, Lda.
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau
Vila do Conde
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 CRISSIER
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
POLAND
2
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Summary of Contents

Page 1 - GB GB GB

GB GB GBWindooPluswww.bebeconfort.com0 - 6 M0 - 9 KgGR 00 - 10 Kg0 - 6 M0 - 9 Kg0 - 4 M0 - 7 Kg..0529004www.bebeconfort.comEN • Read these instruction

Page 2 - FIX - Auto

bx 2ax 2CLICK!3( ) 12

Page 3

( ) ( ) 102HUKörnyezetvédelemA fulladás veszélyének megelőzése érdekében az összes műanyag csomagolóanyag gyerekektől távol tartandó.Környezetünk vé

Page 6

4abx 2( ) 13

Page 7

1bca OK( ) 14

Page 8

( ) a b a b 215

Page 9

3( ) CLICK!16

Page 10

( ) 4OKNONO17

Page 11

PUSHa b 12( ) PUSHa b 18

Page 12

( ) 3419

Page 13

a b CLICK!( ) a b CLICK!45Max1cm20

Page 14

OKNOEN 1888:20120 - 6 M0 - 9 kg( ) 21

Page 15

3FIX - AutoFIX - AutoINDEX4 10510 14 182126313941EN 47FR 51 DE 55NL 60ES 65IT 69PT 73CS 77PL 81RU 86HR 91SK 95HU 99( ) ( )

Page 16

( ) + Loola+ LoolaUP+ HighTre k+ StreetyPlus+ Elea+ LoolaNewWindoo Plus22

Page 17

( ) OK NO23

Page 18

CLICK!CLICK!1( ) 24

Page 19 - EN 1888:2012

PUSHc a b CLICK! CLICK!PUSH2( ) 25

Page 20 - Windoo Plus

OKOK0 - 6 M0 - 9 kg0 - 4 M0 - 7 kgOKNO( ) 26

Page 21

( ) Windoo Plus+ Keyo standOKNO27

Page 22

1( ) 28

Page 23 - CLICK! CLICK!

2PUSHcPUSHa CLICK!b CLICK!( ) 29

Page 24 - 0 - 9 kg

3b x 2a ( ) 30

Page 25

OKNOGR 00 - 10 kg+ =FIX - AutoFIX - Auto( ) 31

Page 26

( ) ( ) ES • Lea estas instrucciones con atención antes de su uso y consérvelas para futuras consultas. Si no respeta estas instrucciones, la seguri

Page 27

OK NO( ) 32

Page 28

FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoOKNO1( ) 33

Page 29 - 0 - 10 kg

2FIX - Autoa FIX-Auto( ) 34

Page 30

OKNOFIX - Auto3bcdex 2x 2x 2x 2( ) 35

Page 31

FIX - AutoOKNOa bx 2x 2x 2FIX - AutoFIX - Autoc d e4( ) ( ) ( ) 36

Page 32 - FIX-Auto

FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - Auto5( ) adbcx 2x 237

Page 33

FIX - AutoFIX - AutoFIX - AutoFIX - Auto( ) abx 2x 238

Page 34

ba ( ) ( ) 39

Page 35

( ) ( ) 40

Page 36

PUSHbx 2ax 2141( )

Page 37

( ) ( ) później.W przypadku postępowania niezgod-nego z instrukcją można narazić dziecko na niebezpieczeństwo.RU • Перед использованием внимательно

Page 38

x 2c b a ( ) 242

Page 39

def( ) 343

Page 40

( ) x 2x 2Jh g i 444

Page 41

( ) b d cx 2e x 2a145

Page 42

( ) i g f h x 2J k x 22346

Page 43

( ) ( ) A. HoodB. Shoulder padsC. Inside leg fasteningD. Car safety kitE. CarrycotF. CoverG. HarnessH. Carrying handlesI. Quick-adjuster bu

Page 44

( ) ( ) ENaccessories could be dangerous. The handles and the bottom should be inspected regularly for signs of damage and wear.WARNING:• It is dan

Page 45

( ) ( ) 14. Even minor shocks which happen as a result of a collision with another vehicle can transform your baby into a real projectile.15. The

Page 46 - WARNING:

( ) ( ) ENWarrantyOur 24 months warranty reflects our confidence in the high quality of our design, engineering, production and product performance. W

Page 47 - Questions

( ) ( ) FRA. CapoteB. FourreauxC. Patte entrejambeD. Kit de sécurité autoE. NacelleF. HousseG. HarnaisH. Poignées de portageI. Bouton de ré

Page 48 - Warranty

( ) ( ) ENCongratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire

Page 49

( ) ( ) pièces de rechanges fournies et agréées par le fabricant. Il convient d’examiner régulièrement les poignées et le fond de la nacelle afin de

Page 50 - AVERTISSEMENT:

( ) ( ) solidement la nacelle. Choisissez alors une autre place dans la voiture. En cas de questions à ce sujet, adressez-vous au fabricant.14. Mêm

Page 51 - Environnement

( ) ( ) produit, nous vous prions par souci de l’environnement de vous débarrasser du produit en faisant le tri des déchets et conformément à la lég

Page 52 - Garantie

( ) ( ) DEA. AbdeckungB. SchulterpolsterC. SchrittlascheD. AutosicherheitssetE. BabywanneF. BezugG. GurtH. TragegriffeI. Bedienungstaste de

Page 53 - . auf die

( ) ( ) WARNUNG:• Lassen Sie keine anderen Kinder unbeaufsichtigt in der Nähe der Tragetasche/des Kinderwagens spielen.WARNUNG:• Nicht verwenden,

Page 54 - WARNUNG:

( ) ( ) befestigen Sie die Sicherheitswanne immer im Fahrzeug ; schnallen Sie Ihr Kind immer mit dem mitgelieferten Bauchgurt an, egal ob für kurze

Page 55

( ) ( ) - Die Waschhinweise für das Material entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Etikett.- Nicht bügeln- Wischen Sie das Autosicherheitsset nur

Page 56 - Bei Fragen

( ) ( ) Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 99/44/EG vom 25. Mai 1999.(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnum

Page 57

( ) ( ) A. KapB. SchouderpadsC. Klep voor tussen de benenD. Veiligheidskit voor in de wagenE. WiegF. HoesG. HarnasH. DraagbeugelI. Bedieni

Page 58 - WAARSCHUWING :

( ) ( ) WAARSCHUWING :• Laat nooit uw kind alleen zonder toezicht.WAARSCHUWING :• Laat nooit kinderen zonder toezicht spelen in de nabijheid van d

Page 59

EN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Instrucciones de uso

Page 60

( ) ( ) aan kan verwonden. 9. Gebruik geen andere dragende contactpunten dan diegene hier worden beschreven.10. Bij gebruik als autobed dienen de

Page 61 - Onderhoud

( ) ( ) doeltreffend indien de gebruiksinstructies nauwkeurig opgevolgd worden. De constructie en/of de bekleding van deze draagwieg mag NOOIT veran

Page 62

( ) ( ) Wat u kunt doen ingeval van gebreken:Mocht zich een probleem of gebrek voordoen, dan kunt u zich, indien u snel geholpen wilt worden, het be

Page 63 - ADVERTENCIA :

( ) ( ) 65A. CapoteB. Almohadillas de hombrosC. Cinturón de la entrepiernaD. Kit de seguridad para el automóvilE. CapazoF. FundaG. ArnésH. A

Page 64

( ) ( ) ADVERTENCIA :• No utilice el dispositivo si alguno de sus elementos falta, está roto o deteriorado. Utilice únicamente los accesorios y las

Page 65 - Medio ambiente

( ) ( ) 67impidiendo fijar bien el capazo.Intente colocar el capazo en otra plaza del coche. Si tiene dudas al respecto, diríjase al fabricante.14.

Page 66 - Garantía

( ) ( ) PreguntasPóngase en contacto con su distribuidor de Bébé Confort o visite nuestra página web www.bebeconfort.com. Recuerde tener a mano la

Page 67

( ) ( ) ITA. CapoteB. ImbottitureC. Cinghia spartigambeD. Kit sicurezza autoE. NavicellaF. FoderaG. CinturaH. Maniglione per il trasportoI.

Page 68 - AVVERTENZA:

( ) ( ) accessori o pezzi di ricambio forniti o approvati dal produttore. Si consiglia di esaminare egolarmente le maniglie e il fondo della navice

Page 69 - Ambiente

( ) ( ) troppo lunga e la fibbia si posiziona troppo in alto, impedendo di fissare saldamente la navicella. Si consiglia, pertanto, di scegliere un’al

Page 70 - Garanzia

0 - 6 M0 - 9 kg 0 - 4 M0 - 7 kg 0 - 6 M0 - 9 kgGR 0 0 - 10 kgEN 1888:20129

Page 71

( ) ( ) della normativa locale in materia.DomandeSiete pregati di contattare il punto vendita autorizzato o di visitare il nostro sito webwww.bebeco

Page 72

( ) ( ) PTA. CapotaB. Protecções dos ombrosC. Precinta de entrepernasD. Kit de segurança autoE. ArmaçãoF. CapaG. CintoH. Alça de transporteI

Page 73 - Perguntas

( ) ( ) quebrado, rasgado ou em falta. Utilizar exclusivamente peças sobresselentes fornecidas ou autorizadas pelo fabricante. Convém verificar regul

Page 74 - Garantia

( ) ( ) 14. Mesmo mínimos, os choques súbitos podem transformar a criança num verdadeiro projéctil.15. O utilizador deve sempre verificar se as bag

Page 75

( ) ( ) visite o nosso sítio Web www.bebeconfort.com. Tenha consigo as seguintes informações:- Número de série:- A idade (o tamanho) e o peso do beb

Page 76 - UPOZORNĚNÍ:

( ) ( ) A. StříškaB. Ramenní vycpávkyC. Upevnění mezi nohamaD. Bezpečnostní sada do autaE. VaničkaF. PotahG. PásH. Madlo pro přenosI. Tlačí

Page 77 - Ochrana životního

( ) ( ) jiného příslušenství by mohlo být nebezpečné. Doporučujeme provádět pravidelnou kontrolu držadel a spodní strany nosítka za účelem odhalení

Page 78

( ) ( ) bezpečně upevněna. V takovém případě zvolte jiné místo ve vozidle. Pokud máte v této souvislosti dotazy, obraťte se na výrobce.14. Sebemenš

Page 79

( ) ( ) 80DotazyProsím kontaktujte svého místního distributora nebo navštivte naše webové stránky www.bebeconfort.com. Připravte si prosím následují

Page 80 - OSTRZEŻENIE:

( ) ( ) A. DaszekB. Poduszeczki naramienneC. Wewnętrzne zapięcie na nogiD. Samochodowy zestaw bezpieczeństwaE. NosidełkoF. PokrowiecG. Szelki

Page 82 - Gwarancja

( ) ( ) są one uszkodzone. Używać wyłącznie akcesoriów lub części zamiennych sprzedawanych lub zatwierdzonych przez producenta. Użycie innych akces

Page 83

( ) ( ) naprężony, pociągając za szelki. Sprawdzić, czy pas nie jest skręcony.13. W niektórych pojazdach pas bezpieczeństwa może być za długi i umi

Page 84 - ВНИМАНИЕ:

( ) ( ) prosimy o właściwe jego zutylizowanie zgodnie z lokalnymi regulacjami prawnymi. PytaniaProsimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktów

Page 85

( ) ( ) Niniejsza gwarancja jest zgodna z dyrektywą europejską 99/44/WE z dnia 25 maja 1999 roku.Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani

Page 86

( ) ( ) A. Откидной верхB. ПодплечникиC. Внутренний ремень безопасностиD. Комплект безопасности в автомобилеE. КорпусF. ПокрытиеG. Ремни безо

Page 87 - Гарантия

( ) ( ) ВНИМАНИЕ:• Не позволяйте другим детям играть без присмотра рядом с переносной корзиной.ВНИМАНИЕ:• Не используйте, если какая-либо деталь с

Page 88

( ) ( ) 888. Передвинуть передние сиденья как можно ближе вперед, чтобы ребенок с ними не столкнулся.9. Не используйте контактные точки коляски, о

Page 89

( ) ( ) 89поставляемые или одобренные производителем. Использование других аксессуаров небезопасно.23. Жесткие элементы и пластиковые части детской

Page 90 - UPOZORENJE:

( ) ( ) 90стирание колес и каркаса вследствие регулярного использования, естественное обесцвечивание выход из строя материалов по истечении продолжи

Page 91 - Održavanje

( ) ( ) 91HRA. KupolaB. Jastučići za ramenaC. Zatezanje unutrašnje strane bedaraD. Sigurnosni komplet za autoE. NosiljkaF. NavlakaG. RemenjeH

Page 92

ba ( ) 211

Page 93

( ) ( ) 92HRdijelova može biti opasno. Preporučujemo da redovito provjeravate ručke i postolje košare kako biste otkrili i najmanje znakove oštećenj

Page 94 - VÝSTRAHA:

( ) ( ) 93HRovu problematiku, trebali biste kontaktirati proizvođača.14. I najmanji udarac pri sudaru s drugim vozilom može dijete izbaciti velikom

Page 95 - Životné prostredie

( ) ( ) 94HRimajte sljedeće podatke pri ruci:- Serijski broj- Dob (visina) i težina Vašeg djeteta. JamstvoNaše 24-mjesečno jamstvo odraz je našeg po

Page 96

( ) ( ) 95SKA. Sklopná strieškaB. Vypchávky ramenných popruhovC. Vnútorné upevnenie nôhD. Bezpečnostná autosúpravaE. Prenosné lôžkoF. PoťahG.

Page 97

( ) ( ) 96SKiba príslušenstvo a náhradné diely, ktoré dodáva alebo schválil výrobca. Používanie iného príslušenstva môže byť nebezpečné. Odporúčame

Page 98 - FIGYELEM:

( ) ( ) 97SKza bezpečnostný pás sa uistite, či je dostatočne utiahnutý. Takisto skontrolujte, či pás nie je pokrútený.13. V niektorých vozidlách mô

Page 99 - Tisztítás

( ) ( ) 98Chráňte životné prostredie a po skončení používania výrobku ho odstráňte do určených zberných kontajnerov v súlade s miestnou legislatívou

Page 100 - Jótállás

( ) ( ) 99HUA. ErnyőB. Vállvédő párnákC. Belső lábrögzítőD. Autós biztonsági készletE. GyermekhordozóF. HuzatG. HevederH. HordozókarI. Gyor

Page 101

( ) ( ) 100HUforgalmazott vagy jóváhagyott tartozékokat vagy pótalkatrészeket használjon. Egyéb tartozékok használata veszélyes lehet. Ajánlott a ho

Page 102

( ) ( ) 101HUaz öv nincs-e megcsavarodva.13. Bizonyos járművek esetén, a biztonsági öv túl hosszú lehet, vagy túl magasra van helyezve. Ez megakadá

Comments to this Manuals

No comments