GBwww.bebeconfort.comOpalwww.bebeconfort.com
1065GR0+ 0-13 kg
117 8GR0+ 0-13 kg
12 GR1 9-18 kg12
133 4+ab GR1 9-18 kg
1456 GR1 9-18 kg
156 7 GR1 9-18 kg
16+-+-<5,5 kg>5,5 kgDepending of item - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão
17Depending of item - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão
18baba1 23
19564
GBwww.bebeconfort.comENDear Parents, • You have just purchased a Bébé Confort car seat, thank you for your condence in us.• By following this user gu
20ab9 - 13 kg>13 kg< 9 kg9 - 13 kg>13 kg< 9 kg>13 kg< 9 kg+-9 - 13 kg• Between 9 and 13 kg Bébé Confort recommends that the rear fac
21abab1 2 GR1 9-18 kg
221 32
234 56 7
248910
25EN Adjustable headrest Harness support Cover Shoulder pads Belt buckle Adjusting latch for harness Adjusting strap for harness Adjusting t
26EN• Ensure that the straps under the stomach lie as low as possible, to properly support the pelvis.• The temperature inside a vehicle may become ve
27ENCareFabric:• Before removal, ensure you have carefully noted the way which the various parts are attached to the seat so as to facilitate reassem
EN28WarrantyWe guarantee that this product was manufactured in accordance with the current European safety requirements and quality standards which ar
FR29 Têtière réglable en hauteur Support harnais Housse Protège-harnais Boucle du harnais 5 points Ajusteur harnais Sangle de réglage harnai
3ABCDEFGHIJKLMNGBOpalwww.bebeconfort.comOPQ SR
FR30• Ne jamais laisser l’enfant seul dans le véhicule.• Même minimes, les chocs subits par un véhicule peuvent transformer l’enfant en un véritable p
FR31véhicule. Si vous rencontrez des difficultés d’installation dues à la longueur de la ceinture de sécurité du véhicule contactez immédiatement votre
FR32GarantieNous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement
DE33 Verstellbares Kopfkissen Spezielle Haltevorrichtung für die Schultergurte des 5-Punkt-Gurtes. Bezug. Sicherheitsgurt Gurtschloss Reg
DE34• Lassen Sie Ihr Kind nie alleine im Fahrzeug.• Auch kleinste Aufprälle des Fahrzeugs können Ihr Kind in ein Geschoss verwandeln.• Zu Ihrer eigene
DE35befestigt / eingerastet sein.• Installieren Sie den Autositz nach Ankauf in Ihrem Auto. Sollte es aufgrund der Länge des Auto-Sicherheits-gurtes z
DE36GarantieWir garantieren, dass dieses Produkt unter Einhaltung der zurzeit für dieses Produkt geltenden europäischen Sicherheitsnormen und Qualität
NL37 Verstelbaar hoofdkussen Ophanghaakjes voor veiligheidsgordel. Bekleding Harnasgordel Gordelslot Veiligheidsgordelregelaar. Riem om vei
NL38• Laat nooit uw kind alleen achter in de auto. • Een aanrijding, zelfs een kleine aanrijding veroorzaakt door een voertuig kan een kind omvormen t
NL39• Gebruik nooit de autostoel zonder bekleding. Vervang nooit de bekleding door een andere dan voor dit type autostoel geschikte autostoelbekleding
4IndexEN 25 FR 29 DE 33NL 37ES 41IT 45PT 498 121622
Depending of item - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versãoNL40GarantieWij garanderen d
41ESDepending of item - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão Almohada regulable Ga
ES42tenga que realizar.• Compruebe que el arnés, en la zona ventral, está lo más abajo posible, sobre las caderas del bebé.• La temperatura en el inte
ES43MantenimientoTextil:• Antes de desinstalar la silla, memorizar cómo están montadas las distintas partes, para poder volver a montarlas correctame
ES44GarantíaLe garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actual
IT45 Poggiatesta Ganci per cintura. Rivestimento. Spallacci di protezione Fibbia della cintura Dispositivo di regolazione cintura. Cinghia d
IT46• Non lasciate mai solo il bambino nel veicolo.• Anche se minimi, gli urti subiti da un autoveicolo possono trasformare il bambino in un vero e pr
IT47• Dopo l’acquisto, installate il seggiolino all’interno dell’automobile. In caso di difficoltà derivanti dalla lunghezza delle cinture di sicurezza
IT48Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza e qualità previsti dalle attuali norme europ
PT49 Almofada ajustável do assento Suporte do arnês Forra Correias de protecção Fecho do cinto Regulação do arnês Cinto de regulação Regula
ESApreciados padres,• Habéis comprado una silla de auto de la marca Bébé Confort.Gracias por vuestra conanza.• Este manual de instrucciones os indica
PT50na cadeira para criança, seja qual for a duração da viagem.• Certifique-se que os cintos abdominais passam o mais baixo possível para garantir uma
PT51Limpeza Confecção:• Antes de desmontar, verifique o modo como as diferentes partes estão montadas na cadeira, para depois montar tudo correctament
PT52GarantiaNós garantimos que este produto foi fabricado de acordo com as normas de segurança e segundo os requisitos de qualidade europeus actuais a
Index
GBwww.bebeconfort.com..0528696DOREL FRANCE S.A. Z.I. - 9 bd du Poitou BP 905 49309 Cholet Cedex FRANCE DOREL BELGIUM BITM Brussels International Trade
6EN - Instructions for use/WarrantyFR - Mode d’emploi/GarantieDE - Gebrauchsanweisung/GarantieNL - Gebruiksaanwijzing/GarantieES - Istruzioni per l’us
7GR0+12GR1
81 2GR0+ 0-13 kg
9+ab+ab3 4GR0+ 0-13 kg
Comments to this Manuals